La palabra gringo es un tema emocional para
algunas personas pero no debe ser así, al menos en Guatemala. La
palabra gringo es conocida en todo el continente Americano, su historia
es compleja, y la palabra tiene diferentes significados en diferentes
lugares, así que hay cierta confusión.
La palabra gringo ha existido por lo menos 160
años y existen muchas leyendas populares que explican sus raíces. La
mayoría de las leyendas se relacionan con la palabra "verde". La
leyenda más común es que los Mexicanos le gritaron "gringo" a los
soldados EE.UU. uniformados de verde durante la Guerra
Mexicano-Americana de 1846-1858, "green go" (vete verde). El problema
con esta historia es que los soldados de EE.UU. no usaban uniformes de
color verde hasta la década de 1940.
Otra historia es que los soldados de EE.UU.
durante la Guerra Méxicano-Americana cantaron una canción llamada
"Green Grow the Lilacs". Sí, había una canción asi, pero hay muchas
evidencias de que la palabra estaba en uso antes de la Guerra
Mexicano-Americana.
Otras historias dicen que "los gringos" se
relaciona con los billetes, dólares, "oro verde" (green). Otra historia
dice que los Estadounidenses lo describen como persiguiendo el dinero,
"green go". Otra historia dice que deriva de "Griego". Los Mexicanos
que no podían entender Inglés a veces hacian referencia a los
extranjeros como "Griego", el término universal de un lenguaje
ininteligible, y esa palabra se convirtió en gringo.
El hecho es que no sabemos cómo se originó la
palabra. Sabemos que casi con toda seguridad gringo se originó en el
norte de México hace más de 160 años y en ese lugar y tiempo se usaba
la palabra peyorativa (un insulto) y se refirió específicamente a las
personas de los Estados Unidos.
Pero el lenguaje evoluciona con el tiempo y cuando
viaja por la distancia. Hoy en día la palabra gringo se usa en toda
América Latina y su significado depende de dónde estés. Conforme la
palabra viajaba hacia el sur iba cambiando su significado, cada vez
menos peyorativa y menos una referencia a alguien de los Estados
Unidos. En el momento en que llego a América Central, la palabra es
sobre todo neutral. Si continúa hacia América del Sur, especialmente
Brasil, la palabra gringo se convierte en un cumplido y se utiliza para
referirse a un tema o una comida que es particularmente buena o de alta
calidad.
Aquí en Guatemala la palabra gringo se refiere
principalmente a un no hablante nativo de Español, de piel clara, sin
importar de dónde eres. La persona de piel más clara y más azul de los
ojos es mucho más probable que se le conozca como un gringo (o gringa).
Una mujer rubia, de ojos azules, de Dinamarca es casi seguro que sea
conocida como una gringa. No es peyorativo en absoluto y no tiene nada
que ver con ser de los Estados Unidos.
La palabra gringo se podría aplicar a cualquier
extranjero, incluso Latinoamericanos, si su vestimenta y el
comportamiento parecen ser "europeo" o que se les oye hablar Inglés,
así que por favor no se ofenda.
Gringo en Otros Países
Si usted viaja a otros países de América Latina,
entre ellos México, El Salvador y Colombia, el término se aplica casi
exclusivamente a ciudadanos de los EE.UU.. Dependiendo del contexto,
puede o no ser peyorativo.
En Cuba, Nicaragua, Costa Rica, y Panamá el
término gringo se refiere a ciudadanos de EE.UU. sin importar la raza. En Guatemala y
Honduras se podría aplicar a cualquiera de los EE.UU.,
independientemente de la raza y a cualquier persona que es un no
hablante nativo de Español, de piel clara, lo mismo que en Guatemala.
En la República Dominicana se refiere a un pollo
de granja, comprado en
la tienda (pollo gringo). En Puerto Rico, el término se refiere a los
ciudadanos de EE.UU. ubicados en EE.UU. continental.
En los países de América del Sur, donde se utiliza
gringo, la palabra
no es peyorativa. En algunos países puede ser usado para referirse a
cualquier extranjero que no habla Español como lengua materna o en
Brasil, alguien que no habla Portugués como lengua materna. En otros
países se utiliza especialmente para referirse a los ciudadanos de
EE.UU., y también puede ser usado para describir a una persona rubia,
nacida con rasgos faciales suaves y ojos claros.
Gringa es también un apodo popular en América del
Sur, especialmente en
Argentina, y únicamente se refiere a la apariencia. En Uruguay se
utiliza para referirse a los ciudadanos de los Estados Unidos de una
manera no peyorativa.
En el Perú la palabra gringo se usa en todo el
país entre la población
blanca y no blancos. Se utiliza para referirse a los blancos,
particularmente aquellos con características más rubias y no es
peyorativo.
En Ecuador la palabra gringo se puede utilizar
para referirse a los
extranjeros de cualquier país, no sólo los Estados Unidos, aunque la
probabilidad de ser descrito como un gringo aumenta con el aspecto
físico más similar es el de un estereotipo del norte de Europa.
En el pasado en la Argentina, se utilizó gringo
para referirse a los
inmigrantes Europeos. En los tiempos modernos el término se usa
raramente, pero puede ser usado para referirse a los agricultores de
las pampas que aún lo utilizan como un apodo.
Los malentendidos sobre la palabra gringo se
agravan por el hecho de
que varios editores de diccionarios en los EE.UU. no han hecho sus
tareas y muestran la palabra de forma peyorativa. Pero ya estamos
hablando de un término en Español y no un término en Inglés, la
autoridad final sobre este tema es el Diccionario Crítico Etimologico
Castellano e Hispánico, o DECH, que define la palabra gringo como no
peyorativo.
En ocasiones los visitantes en Guatemala de
Inglaterra, Australia, y
Canadá se indignan cuando se les conoce como un gringo. Si usted es de
Europa, Norteamérica, Australia, y no un hablante nativo de Español,
aquí en Guatemala usted es un gringo. Esto no quiere decir nada
negativo.
|